في جنانِ الخُلْدِ نَلقى ~ أجمَلَ الأكوانِ خَلقا
In the everlasting gardens we shall meet - The best of all creation
أحمدًا بحرَ العطايا ~ خَيرَنا فِعلًا ونُطقا
Ahmad, he who is greatly generous – the best of us in actions and sayings
يومَ نَسمو للجنانِ ~ نلتقي الحورَ الحِسانِ
The day we ascend to Paradise – we shall meet the wives [of Paradise]
إنْ يَشَأْ ربّ الزّمانِ ~ في نعيمِ اللهِ نبقى
If the Lord of time wills – In the enjoyments, we shall remain
يَهنَأُ الصّبُ المعنّى ~ دونَ ما أعياهُ ضَيْقا
The aching heart shall rest therein – Without any crippling hardships
نقتني فيها قصورا ~ يبعثُ اللهُ السّرورا
In it, we shall have palaces – Allaah will grant [us] joy
إنْ نَرُمْ فيها طيورا ~ نَجنِ بعدَ الشّيِّ ذَوقا
Should we desire in it: birds – we shall be granted, after they have been prepared to be eaten
سَيلُ أنهارٍ يطيبُ ~ مَنْ لهُ منها نصيبُ
The flowing of rivers causes pleasure – to the one who has been given a share
عَسَلٌ، ماءٌ حليبُ ~ أنهرٌ منها سنُسقى
Honey, water and milk – rivers from which we drink
حُسنُها فاقَ الخيالَ ~ فاقَ دُنيانا جمالا
Its beauty has exceeded our imaginations – It is beyond the beauty of this world
نحوَ ذاكَ الحُسنِ مالَ ~ قلبُ صبٍّ ذابَ عِشقا
Towards that beauty has longed – the heart of a lover who has greatly admired it
سُرُرٌ للجَوْبِ فيها ~ نالَها من يَبتغيها
In it, there are beds; upon which one travels – He who desires them shall obtain them
إنْ يَرُمْ ذا يَعتليها ~ مَنْ لِلُقيا الأهلِ رقَّ
Should one desire, one can mount them – If his heart desires to meet his kin
يا إلٰهَ الكَونِ هَبْ لي ~ مقعداً فيها، وأهلي
O Lord of the universe grant me – a place of residence in it, as well as my family [members]
فاستَجِبْ ربّي لسؤلي ~ بأحنّ الخلقِ رِفقا
And accept my supplication – by the [rank] of the most merciful of all the creation